Terjemahan : Nadzom Al Imrithi : inna dan saudara-saudaranya

إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا

INNA DAN SAUDARA-SAUDARANYA

AMALNYA INNA

تَنْصِبُ إِنَّ االمُبْتَدَا اسْماً وَالْخَبَرْ ¤ تَرْفَعُهُ كَإِنَّ زَيْداً ذُو نَظَرْ

Nashobkan lah mubatada' dengan Inna sebagai Isim dan khobarnya Inna ¤ Rofa' kan, seperti lafadz َإِنَّ زَيْداً ذُو نَظَرْ

SAUDARA-SAUDARANYA INNA

وَمِثْلُ إِنَّ أَنَّ لَيْتَ فِي الْعَمَلْ ¤ وَهَكَذَا كَأَنَّ لَكِنَّ لَعَلّ

Dan semisal إِنَّ adalah لَيْتَ ,أَنَّ di dalam amal ¤ dan begitu juga لَعَلّ ,لَكِنَّ ,كَأَنَّ 

INNA, ANNA, DAN LAITA BERFAEDAH LI TAMANNI

وَأَكَّدُوا المَعْنَى بِإِنَّ أَنَّا ¤ وَلَيْتَ مِنْ أَلْفَاظِ مَنْ تَمَنَّى

Dan ulama' nahwu mengukuhkan ma'na أَنَّ ,إِنَّ ¤ dan َلَيْتَ dari lafadz-lafadz tamaani (mengharap)

KA ANNA BERFAEDAH LI TASYBIHI DAN LAKINNA BERFAEDAH ISTIDROK

كَأّنَّ لِلتَّشْبِيهِ فِي المُهَاكِي ¤ واسْتَعْمَلُوا لكِنَّ فِي اسْتِدْرَاكِي

Dan كَأّنَّ berfaedah li tasybihi (penyerupaan) di dalam pembicaraan ¤ dan ulama' nahwu mengamalkan لكِنَّ berfaedah istidrok (penyisipan)

LA'ALLA BERFAEDAH LI TARROJI DAN LI TAWAQU'I

وَلِتَرَجٍّ وَتَوَقُّعٍ لَعَلّ ¤ كَقَوْلِهِمْ لَعَلَّ مَحْبُوبِي وَصَلْ

Dan faedah li tarojji dan li tawaqu'i bagi لَعَلّ ¤ sebagaimana perkataan mereka لَعَلَّ مَحْبُوبِي وَصَلْ (mudah-mudahan kekasihku sampai)

Share: